양상군자ㅣ梁上君子

양상군자ㅣ梁上君子


[양상군자ㅣ梁上君子]

○ 들보 위의 군자, 집안에 들어온 도둑
○ 梁(들보 양) 上(윗 상) 君(임금 군) 子(아들 자)

대들보 위에 있는 군자(君子)라는 뜻으로, ① 집안에 들어온 도둑 ②도둑을 미화(美化)하여 점잖게 부르는 말

남의 물건을 훔치거나 빼앗는 사람을 일러 들보 위의 君子(군자)라고 한 이 성어는 이제 도둑의 대명사가 됐을 정도로 유명하다. 春秋時代(춘추시대)에 孔子(공자)에 호통 쳤던 盜跖(도척, 跖은 발바닥 척)은 대도의 괴수답게 도둑에게도 지켜야 할 도리가 있다며 聖勇義知仁(성용의지인)의 다섯 가지 도를 지니지 못하면 큰 도둑이 될 수 없다고 큰소리쳤다. 하지만 아무리 그렇더라도 도둑을 행실이 점잖고 어질며 덕과 학식이 높은 사람을 일컫는 군자에 비유한 것은 비아냥거린 표현일 수밖에 없기에 이 말이 더 많이 애용됐을 것이다. ‘後漢書(후한서)’의 陳寔傳(진식전)에서 비롯됐다.

진식은 후한 말기 太丘縣(태구현)이란 곳에서 현령으로 있었다. 사람됨이 정직하고 분쟁이 있을 때는 옳고 그름을 확실하게 했으므로 고을 사람들의 존경을 받았다. 어느 해 흉년이 들어 백성들의 생계가 어려웠을 즈음이었다. 진식이 책을 읽고 있는데 도둑 하나가 숨어들어 살짝 기둥과 기둥 사이에 건너지른 들보 위에 엎드렸다. 모른 체하고 일어나 의관을 정제하고 진식은 아들과 손자를 불러 훈계했다. ‘무릇 사람은 스스로 부지런히 힘쓰지 않으면 안 된다. 나쁜 짓을 하는 사람이라 해도 본바탕이 나쁜 것은 아니다. 버릇이 어느새 습성이 되어 나쁜 짓을 저지르게 되는데 대들보 위에 있는 저 군자도 그렇다(不善之人未必本惡 習以性成 遂至於此 梁上君子者是矣/ 불선지인미필본악 습이성성 수지어차 양상군자자시의).’ 놀란 도둑이 내려와 벌을 청하자 오히려 비단 두 필을 주어 보냈다. 이후 이 마을에는 도둑이 생기지 않았다.

+ There are no comments

Add yours